1. 2018 Viewbug Community Choice Award


       d'un fils de nazis


Paraîtra en 2020


“Je suis né en 1937. Mon père, duquel je me souviens si peu, à part cette image où je le vois me prenant dans ses bras et me soulevant très haut dans les airs, est mort dans un accident de voiture quelques mois avant la déclaration de la guerre. Petit, il paraît que je ne cessais de le réclamer lorsqu’il était au travail, ma mère, elle, en était très fière, car il comptait parmi les hautes autorités du Parti, faisant de nous une famille respectée ...”


La première partie de ces ‘Mémoires’ est le texte de l’auteur le plus largement diffusé dans le monde. Il a paru dans des revues littéraires en français (l’Autre Journal, le Bulletin de la Fondation Auschwitz, Les Cahiers du Sens, etc.), en anglais, toujours dans sa propre version, aussi bien aux Etats-Unis, qu’au Canada, en Grande Bretagne et en Inde , réédité à plusieurs reprises, ainsi qu’en traduction italienne, allemande , grecque, turque et polonaise. En août 2014, ce même texte a été pré-sélectionné, sous le titre de 'Venitian Thresholds', par l'American Gem and Filmmakers Literary Festival.





Published by l'Aleph in November 2013


2009 BOOK AWARDS www.indieexcellence.com

Multicultural Fiction Finalist




Shalom Tower Syndrome was also a Finalist in the "Fiction & Literature"category at 

The National Best Books 2007 Awards.

It was also released in 2008 in Italian by Edizioni Fabio Croce

The novel is set in Israel. Alexis, who grew up in Rwanda-Burundi, is the son of an Italian Jew and a beautiful mulatto woman. As a young adult, he now queries the complexity of his roots: African-European and Judeo-Christian (his mother was raised a Catholic). The author guides the reader through a progression of exciting and complicated episodes involving Alexis. With his American wife he will vacation in Israel, and that stay will be a turning point in his life. The past catches up with him, exploding with the images of one man's life kaleidoscope: the memories of his African years, colliding with the more recent images of Milan, the smells, the colors and the primeval beauty of the black continent, mingling with those of Italy, as well as with the violent feelings Israel stirs in him. In that dense and haunting atmosphere he will meet young Israelis, a Palestinian and a German professor, the nephew of a Nazi soldier who died during WWII. Will Alexis finally reconcile himself with the conflicting parts of his identity? Will he feel more African or more European; more Catholic or more Jewish; or will his new environment help him find peace within himself, in spite of the country’s current dangers? The ‘mystery’ will unravel in the last chapter of this largely autobiographical novel. ‘There is a type of novel whose aim, as Jonathan Swift wrote of his intention behind Gulliver's Travels, is to “vex the world rather than divert it.” If it's a good and true novel then it will inevitably also serve both as a vexatious testament and a diverting read. Such is Albert Russo's I-sraeli Syndrome.

I-sraeli Syndrome is very much a biography of the soul, and as much as that of any latter-day Harry Haller, and Russo seems to have dredged in its pages the depths of his own being in order to have written it.’ 

                          David Alexander                              


Excerpt from James Baldwin's letter to the author, penned the year of his death: “I like your work very much indeed. It has a very gentle surface and a savage under-tow. You're a dangerous man.”

See the author's own French version entitled LA TOUR SHALOM, published by Editions Hors Commerce in 2005 . SHALOM TOWER SYNDROME was also published in Italian in 2008 by Libreria Edizioni Croce

Albert RUSSO

in Montauk, Long Island, New York



Sang mêlé

Le grand roman

d'Albert Russo


Ginkgo Editeur 

Diffusion/distribution CDE/Sodis





Editions France Loisirs


Some of my photos were exhibited at the

Museum of Photography in Lausanne, Switzerland, in Times Square (NYC), at the Louvre Museum, the Pierre Cardin Space, both in Paris, and in Venice


Quelques unes de mes photos ont été exposées au

Musée de l'Elysée à Lausanne, à Times Square, au Louvre, à l'espace Cardin à Paris et à Venise








A trilogy of Albert Russo’s



African novels set in

the former Belgian Congo

and Rwanda-Urundi






XLibris - English

- Lettre de James Balwin à Albert Russo à propos de 'Sang Mêlé ':


“... J’aime votre écriture, car dans un style policé vous exprimez des sentiments violents, faisant éclater des vérités terrifiantes.”


- Voici ce que le grand écrivain contemporain, Edmund White, l'auteur de la magistrale biographie de Jean Genet et de romans à succès, dit de SANG MELE :


"Albert Russo a su recréer, à travers les joies et les angoisses d'un jeune métis congolais, les tensions de la vie moderne, qu'il s'agisse des relations entre noirs et blancs, entre le Tiers monde et nos sociétés technologiquement avancées, ou de la question toujours épineuse de l'homosexualité ...  SANG MELE est un roman que l'on ne lache pas, tel quel, il est envoûtant."




The Norwegian Public Schools have chosen Albert Russo's poem LOST IDENTITY for their students' (close to 2,000) final English examinations, before they can enter university.


tell me what to do
tell me where to go
am I losing my bearings?
why are you still
by my side?
I don’t recognize you anymore
I can’t remember
the good times
they seem to have dissolved
into a slipstream
give me your hand
I want to feel its pulse
I’m suddenly so cold inside
and terribly spare
because it is not you
I’ve become a stranger to
but myself 


City of lovers / of wonder

Parie la Grosse Pomme

Indie excellence finalist


Both books lauded by the Mayor of New York City



New York at heart

New York au coeur


Indie excellence finalist




Body glorious /

Corps à corps


Books And Authors 2008 WINNER


Indie excellence finalist



Photolaureate 2009


Ville d’Avray, France

Albert Russo

in his NYC apartment


in Montauk, Long Island,

            New York







Bruxelles au galop

Brussels Ride





All photos  and  English book covers are by /


Toutes les photos et couvertures de livres en anglais sont de /



Featured Artist



VIEWbug rockstar award


twilight in Venice

Svalbard, North Pole


and Peer awards


The ViewBug team has chosen one of your B&W images for inclusion in our Black & White Masterpieces photo contest! We thought your image was perfect. Your selected photo is:



Rockstar award for tropical flowers in TLV


VIEWBUG Trendsetting:

  1.  Benoît



2. Singer Salit Fridman

and friend, Tel Aviv





   A L B ER T    R U S S O



     aging among the fish


  with Congolese friends


with the Director

of the philantropic  Sarvodaya

in Sri Lanka



receiving the British    Diversity Award in  London, United Kingdom



           at UNESCO

 with Director Mr M'Bow  and African friends



  acting in Paris theater




     with French actress                Suzanne Flon



     in Brugge, Belgium



in Milan, Italy



New York University


     in Berlin, Germany


     in Laeken, Belgium


presenting his first book  on television



in Palma de Mallorca,   Spain


jiving with his little  sister in Usumbura,  Ruanda-Urundi


with his beloved mother in front of lake Kivu, Eastern Congo


in Kobe, Japan


in Sion, Switzerland


with his cousin Reggie in  Rhodesia / Zimbabwe











WINNER of the 2008 AZsacra International Poetry Award

sponsored by the Taj Mahal Review, India - prize: 500 US$ -  



      with his parents in

Cape Town, South Africa

  1. Best Israeli photographer

      35Awards - Moscow


Bryggen: Bergen, Norway

Halong Bay - Vietnam


Valencia sand art - Spain



Around the world / Autour du monde…

North America: Confrontation, Amelia, Cicada,The Linden Lane Review, Potpourri, Pearl Muse,  The Voyeur, Kindred Spirit,  Art/Life magazine, New Thought Journal, Negative Capability, O’zone, St. Cuthbert’s Treasury Annual, Manna, Poetry Northwest, Ally, The Third Eye, The Literary Review, Unveiling, Confluent Education Journal, Verve, Pandora, Frank,The Ecphorizer (a Mensa review), Eureka Literary Magazine, Seedcloud, A Writer’s Choice Literary Journal, Academic & Arts Press, Snow Summits in the Sun Anthology (The Cerulean Press), The Plowman, Légèreté Press, Skyline magazine, Phoenix, River King Poetry Supplement, The Poet, Zephyr, Unveiling, Philadelphia Poets, Quest Publications, Asylum, Postscriptum, Waves, Iliad Press, World News, A Different Drummer, Termino, The Poetry Conspiracy, The New England Anthology of Poetry ; The Review of Contemporary Fiction, Archaeology Impulse (Copyright University of Toronto, 2005), Books In Canada, Oasis magazine (Arizona, 2008).

Great Britain: Ambit, The Edinburgh Review, Passport, Interactions, Orbis, Lines Review, Chapman, Peninsular, Helicon, Reach, New Hope International, Passport, Psychopoetica, World Wide Writers, The European Journal of Psychology, Prospice, Envoi, Poetry Now, Presence, Time Haiku, The Haiku Quarterly, The Acorn Haiku Anthology, Still, Retort, Buzzwords, Sepia magazine, The Yeats Club, Prospice,  Stirred not shaken.

India: Poet, Quest, Chandrabhaga, Replica magazine, Wanderlust, Parnassus of World Poetry, International Poetry, The Still Horizon anthology, The Millenium Peace annual anthologies, The Taj Mahal Review / Cyberwit.net/

Sri Lanka: : The Island.

Japan: Printer Matter.

Australia: Dreams & Visions.


Africa: Okike (Chinua Achebe’s Review), Prize Africa (Zimbabwe), Papier blanc Encre noire (Kinshasa / Brussels), http://www.boloji.com/memoirs/104.htm - essay by Dr Amitabh Mitra (South Africa) on Albert Russo's African novels.

Continental Europe:

The International Herald Tribune (Paris), Cosmopolitan (Dutch edition), Playboy magazine (French edition), La Nef des Fous, Place aux Sens, L’Autre Journal, Labor, Libération, Poètes et Romanciers à la Bibliothèque Naguib Mahfouz, Les Cahiers du Sens, Odra (Poland), The Auschwitz Foundation Bulletin, Sivullinen, Stranger than Madness, Fremde Verse, Los Muestros, Plurilingual Europe. 

Albert Russo’s Poetry prizes and accolades include

in the US: An honorable mention in the 2000 Robert Penn Warren poetry contest and Editors’ choice in 2004, several Amelia (California), Pearl Muse  and New York Poetry Forum awards, Marguerette Cummins Broadside Award, Editors’ choice award at the National Library of Poetry, Southern California Poetry contest award, etc. His His large collection encompassing 30 years of poetry, The Crowded World of Solitude: Volume 2, was a Runner-up in the 2008 BEACH BOOK FESTIVAL  sponsored JM Northern Media of Hollywood, CA - Their properties include The DIY Convention: Do It Yourself in Film, Music & Books; The DIY Music Festival; The DIY Film Festival; The DIY Book Festival; The New York Book Festival; The Hollywood Book Festival; OFFtheCHARTS.com; The DIYReporter.com; BookFestivals.com; and this site.

in the UK: The Yeats Club Poetry Award of Merit, several Reach awards and honorable mentions, 2 Best Overseas Poetry awards from the annual AAS (Eileen & Albert Sanders) poetry competitions, Interactions Poetry Award (Jersey), 2003 Forward Press 100 Poets (selected from over 50,000 entries), etc. 

in India: the 2002 Millenium Michael Madhusudan Academy Award for Poetry (including a five-day invitation at their Calcutta venue), several poetry awards and honorable mentions from The Poet and Parnassus World Poetry, etc.

*Winner of the 2008 AZsacra International Poetry Award sponsored by the Taj Mahal Review, India - prize: 500 US$ -  http://cyberwit.net/

in Norway : He’s been invited as a featured poet at the International Literature Festival held in Oslo during three days in September 2008.

in Malaysia : He’s been invited as a featured poet at the Kuala Lumpur World Poetry Reading held in the country’s capital from the 3rd to the 8th November 2008.

He’s been a member of the jury of the Prix Européen for over 25 years (sitting on the panel with Ionesco until his death) and sat in 1996 on the panel of the prestigious Neustadt Prize for Literature, which often leads to the Nobel Prize.

Visit his literary websites, describing his 55-odd books of fiction and poetry in his two mother-tongues, English and French, which include 25 photobooks

www.albertrusso.eu  + www.authorsden.com/albertrusso


Comments on a variety of Albert Russo’s work:


JAMES BALDWIN: on Mixed Blood and other works. “l've read everything you sent me and l like your writing very much indeed. It has a very gentle surface and a savage undertow. You are saying something which no one particularly wants to hear and saying it, furthermore from a particularly intimidating point of view. You're a dangerous man.”


JOSEPH KESSEL (Académie Française): “... l was very touched by the tone of your two books.”


PIERRE EMMANUEL (Académie Française):. “... l want to tell you the pleasure l had upon reading those difficult, sensuous pages ... yet full of humor.” 


DOUGLAS PARMEE (Queens'College, Cambridge, GB): “... l was particularly impressed by the remarkable range shown in such a small space, and the extraordinary command of the language.” 


MICHEL DROIT (Académie Française): “ ... Much imagination, sensitivity and quality of style ... one really feels your Africa.” 


PAUL WILLEMS (Curator of the Brussels Museum of Fine Arts and Author): “From the onset l felt a new tone to which one cannot remain indifferent.” 


About "Eclats de malachite" ("Splinters of malachite") : 


GEORGES SION, in Le Soir:”The author is endowed with rich experiences, a vast knowledge of languages and strong emotions which influence his style ...” 


Jeune Afrique: “... Largely autobiographical, this work is written in the manner of an exorcism, it is engrossing and reveals a very real talent.”  Vie et Succès: “Nostalgia of childhood depicted by a great writer.”


Mwanga (Zaire) : "”.. a work of universal appeal ... the human message is the 'fetish' which vibrates in the author's book.” 


About  "La pointe du Diable" ("Devil’s Peak"):


ROBERT CORNEVIN in Culture française: “the author's sensitivity matches the quality of the descriptions.” 


Vie Ouvrière, Paris: “...His prose is that of a poet wounded by the claws of a ferocious society.”


Tribune juive: “In a very personal style, Russo denounces the shame of apartheid.  He speaks as a poet when describing the beauty of Africa.”


Concerning his apartheid novel  "Le Cap des illusions", Ed. du Griot, Paris:


- Mensuel littéraire et poétique, Brussels: "...his discreet lyrical style in this novel has the quality of certain classics, yet at times, the author is closer to poets like Dos Passos or Aimé Césaire. From this eminent polyglot such forays are not surprising.  But above all, this is South Africa depicted by someone who knows it intimately well.  And Albert Russo succeeds in giving us a lesson in ethnology with a verve few masters could possibly match."


- La Cité, Brussels: "... Prudence is raised as a poor white Afrikaner, but one day, the apartheid witch sneaks into her new school under the guise of a freckled classmate, then, brutally, the little girl will be wrenched from her roots and thrust amid the Colored community of District Six, compelled to share henceforth the fate of the underdog.  Here, the absurdity of apartheid is scanned by a writer whose style is the reflection of his soul, in which language and culture constantly crossfertilize.  And, ultimately, he leads us to believe in a Cape of hope.


about "Futureyes / Dans la nuit bleu-fauve", his bilingual poetry anthology,

Ed. Le Nouvel Athanor, Paris: 


- The French Review, USA: "...this esthetically superb bilingual volume reveals the poet's shadowy and wild inner climate in carefully incized subtle gradations.  Within these inner confines, Russo invites us to penetrate his densely imaged cosmic verse.  Russo is an unforgettable poet who, time and time again, compels the reader to that ever fertile, elusive, and mysterious land of the creative artist." 


This review was signed by Bettina Knapp who has authored more than 45 books

on literary criticism.


- Mensuel littéaire at poétique, Brussels: "... this whole volume is an 'Emergency call' (title of one of the poems) to lost   brother / & sisterhood.







Whether it's setting the story in Senegal and Kenya, speaking of a wise child’s deceptively worldly innocence, or recreating through a young African boy’s joys and struggles of the tensions of modern life, author Albert Russo interlaces his stories around life’s general issues.


Albert speaks seven languages and loves to interact with people of different cultures and horizons. He has lived in three different continents, which opened his mind to the world's variety of cultures and ways of thinking. Albert abhors any type of violence and especially those incited by the so-called 'men of god' whose sole preoccupation is power, revenge and murder, in other words terrorism, which is the plague of our century.


Albert Russo is well-known for his excellent books. He released his first book in 1998 called Zapinette Video through Xlibris. We invite you to look at his more than 20 trade and picture books, including 'The benevolent American in the heart of darkness', 'The crowded world of solitude', volumes 1 (stories) and 2 (poetry), as well as his photo books, 'Mexicana', 'Sri Lanka' and 'Italia Nostra', among others.


He is a recipient of many awards, such as the American Society of Writers Fiction Award, The British Diversity Short Story Award, several New York Poetry Forum Awards, Amelia Prose and Poetry Awards and the Prix Colette, among others.


“I have many inspirations, from people like Moses, Jesus, Buddha, Einstein, Nelson Mandela, Mahatma Gandhi and Muhammad Yunus who helps thousands of poor people set up their own small businesses. People who build, give hope and love to their fellow humans, as opposed to those who just want to destroy innocent lives thinking they will become martyrs,” Albert says.


General introduction to Albert Russo’s work by Martin Tucker: 


Albert Russo’s art and life are all of a unique piece, and that piece is a plurality of cultures.  Born in what was then the Belgian Congo and now is Congo/Zaire, he grew up in Central and Southern Africa and writes in both English and French, his two ‘mother tongues’.  With his intense interest in African life, the young Russo also engaged with knowledge beyond narrow stratifications of colonial custom.  As a youth he left Africa for college in New York (where he attended New York University).  For many years he has been resident in Paris.

Wherever he has lived, Russo has concerned himself with one hard-burning commitment: to achieve an illumination of vision in his writing that suggests by the force of its light some direction for understanding of human behavior and action.  He draws on the many cultures he has been privileged to know, and he is always respectul of diversity.  But Russo is no mere reporter.  While he works with words, and while his work is concerned with place and the spirit of place, he is more interested in visitation than visits.  Almost every fiction Russo has written involves a visitation, a hearing from another world that reverberates into a dénouement and revolution of the protagonist’s present condition.  These visitations are of course a form of fabulism--that is, utilizing the fable as a subtext of the animal nature of man.  Russo’s fabulism however is not in the line of traditional mythology (perhaps mythologies is a better term, since Russo draws from a variety of folklore and consummate literary executions).  In one of his recent fictions, for example, he writes of a man who falls in love with a tree--his love is so ardent he wills himself into a tree in order to root out any foreignness in his love affair.  Thus, Russo’s “family tree”, the mating of woodland Adam and Eve, becomes in his creation not only a multicultural act but a cross-fertilization of the cultures he has drawn from.  In this personal fable Russo suggests the Greek myth of Pan love and even the Adamastor legend, that Titan who has turned cruelly into a rock out of unbridled passion for a goddess.  Russo suggests other legends as well, and certainly the crossing of boundaries, psychological, emotional as well as physical and territorial--hybrid phenomena now sweeping into the attention of all of Africa and the Middle East--is to be found within the feelingful contours of his tale.  Fabulism is now a recognized presence in our literary lives.  It goes by other names: magic realism is one of them.  Underneath all the manifestations of this phenomenon is the artistic credo that creation is larger than life, and that the progeny created enhances the life that gave being to it.  In sum, the artist is saying that life is larger than life if given the opportunity to be lived magnificently.  Russo’s is certainly a part of this willingness to experiment beyond the observable.  His fiction represents, in essence, a belief, in the endless perceivable possibilities of mind.  Its humor is at times dark, however, and perhaps this color of mood is a reflection of Russo’s background and biography.  For his art, while enlarging, is not showered with sun.  His dark hues are those of ironic vision. Russo may be said to be very much a part of the end of this century.  His concentration is on the inevitabilities of unknowingness;  thus his resort is to the superrational as a way of steadying himself in the darkness.  At the same time his work cannot be said to be tragic, for the unending endings of his fictions suggest a chance of progress, if not completion of one’s appointed task, worlds meet and become larger worlds in Russo’s work; people change within his hands.  It is a pleasure to pay homage to Russo’s achievement.


Critic and professor of English at C. W. Post of Long Island University, MARTIN TUCKER has published over twenty volumes of literary criticism, among them The Critical Temper, Modern Commonwealth Literature, and Modern British Literature (in Continuum's Library of Literary Criticism series).  He is the editor of the prize-winning literary journal Confrontation, and the author of Africa in Modern Literature and other works.  His poetry has been collected in Homes ot Locks and mysteries (1982), and appears in leading periodicals.  He is a member of the Executive Board of PEN American Center and has served on the Governing Board of Poetry Society of America.  He has also written a biography of Joseph Conrad and of Sam Shepard, both critically acclaimed.  He has also recently contributed to the Encyclopedia of American Literature (A Literary Guild Selection).



"ALBERT RUSSO: Poet as photographer / Photographer as poet".

Essay by Adam Donaldson Powell 

 published in the December 2007 issue of Taj Mahal Review, India


Of some fifty-five book publications to-date, eighteen of Russo’s books are photographic essays.  These titles include impressions from travels around the world, quirkiness and humour in human experience, studies of sculptures, autobiographical essays with photography as the medium, and more.  Had Russo not had such a passion for art and literature, he would surely have had a fine career as a photojournalist for commercial publishers of travel books, travel guides and travel magazines.  However, Russo’s inclination towards the artistic and social elements of human predicament and expression, coupled with his love of poetry, has resulted in a myriad of publications which effectively express poetic and literary curiosity through poetry’s modern-day “first cousin”: photography.  I use the word “curiosity” intentionally as Russo never forces his impressions upon us as an expression of “truth”, but rather guides us through his own personal experiences and thoughts through visual exposés.  Sometimes the progressive order of photographs in some of his books can seem somewhat illogical as Russo presents us with his own “connections” between impressions as he sees them as an artist – rather than grouping photographs in an order that an advertising executive or commercial travel book might choose.  This is Russo’s prerogative, his perspective .. and an important aspect of his own unique poetic expression. 


Some of his photography books are combinations of texts and pictures, and others are without texts.  The absence of titles is a bold artistic statement in itself, relying upon the strength and the progression of photographs themselves to tell the author’s/photographer’s personal story.  Personally, I prefer the books that consist of photographs alone as I do not always relate to the accompanying texts and find them sometimes to be as annoying as I find signatures on the front side of paintings (when the signatures not only do not add to the overall work of art, but actually detract from the viewing experience).  But this is a question of personal taste.  Having a background both within visual art and poetry, I – like Albert Russo – am capable of understanding the “poetry” in the photographic presentations without explanation or added literary decoration.  I think this is true for many (if not most) persons who enjoy photography books as works of art.


Russo’s photographic essays to-date include: “A poetic biography”, “Brussels ride”, “Chinese puzzle”, “City of lovers”, “Granada”, “En / in France”, “Israel at heart”, “Italia nostra”, “Mexicana”, “New York at heart”, “Pasión de España”, “Quirk”, “Rainbow nature”, “Saint-Malo”, “Sardinia”, “Sri Lanka”, and his newest: “Body glorious” and “Norway to Spitzberg” (both released in 2007).  These are almost exclusively full-colour photos .. a medium which Russo plays with combining childlike naiveté and curiosity for the unusual aspects of the “banal”, and exciting excursions into the nature and the planet’s overall cultural diversity, with a broad palette of professional techniques.  Russo goes to great pains to mix traditional images with their contemporary partners and counterparts, and to play with exposure, light, filters and clarity/non-clarity in order to exaggerate aspects of the culture and to communicate his own personal experiences and sensations.  I would like to see a photographic essay by Albert Russo, in which he translates his interactive communication between photographer/poet and subject to the medium of black and white photography.  I am certain that Russo would find even more exciting nuances and enigmatic photographic puzzles through the usage of light, shadows, layers of greyness etc.,  which would even further enhance his natural highly-effective ability to penetrate beyond picture-taking .. and far, far into the inner energy forms and thoughts of his photographic subjects/objects and their surrounding environment/conditions.


Perhaps the most unusual photographic essay is his “A Poetic Biography”, published in 2006.  The book is exactly what the title suggests: a collection of photographs of Russo, his family members and friends in various situations and environments, and  over a period of several decades.  Here Russo includes both photographs of people (colour and some black and white), photographs of letters and telefaxes, telegrams, articles on Russo as an author etc. – all without explanation or commentary.  In this way, Russo uses the classic “first person” style of prose-writing to create an almost surrealistic glimpse into the inner reaches of Russo’s personality, history, personal life, ambitions and self-identity.  The book leaves us with a yearning to discover that personal aspect which Russo has not commented on, but which most other artists and authors usually make no bones about proclaiming ad nauseam: namely, his dreams .. and what his life might have been like otherwise.


Another fun and beautiful photographic exposé is Russo’s latest book: “Norway to Spitzberg”.  I have previously reviewed this book and commented:


“Albert Russo's photographic essay illustrating a cruise ship voyage with the Costa Atlantica («La città ideale») along the coast of Norway, from the city of Bergen (birthplace of composer Edvard Grieg) to the top of the globe (Spitzberg) is fascinating not only because of his realizing the full circle of «post-post-realism» in modern photography, but also because Mr. Russo transforms the tourist «photo-stalker» experience into the creation of a professional visual compendium – combining dramatic and magnificent seascapes, fjordscapes and landscapes with the intimacy of still lifes, the humanity of people at work and play and in their quiet, alone moments, as well as the extremities of fauna, and indigenous peoples and their cultural expressions and living environments.  It is not difficult to understand that Mr. Russo is also an accomplished poet and a master of prose-writing. The stories he tells in this photographic essay are not a mere show of proficiency as regards each individual work of art, but rather a dance of images as vivid as an operatic performance – full of passion, drama, silences, humour and music.  Mr. Russo has employed a Canon digital Ixus 55 - 5.0 megapixels camera, with 3x optical zoom. His «eye» for discerning, and his talent for capturing the «photographic moment», the mastery of light and clarity vs. slight distortion etc. is a testament to his delicious sense of artistry as well as his empathy for the experience of being human.”

Out of curiosity, I took contact with Albert Russo to ask him to comment on his love for photography.  Here is his comment:

“In response to your question: I've always liked photography, from my adolescent years in Africa, actually I loved filming too and my 8mm or super 8mm films looked more like stills than films, people would complain telling me, oh god, five minutes on the same object, flower, trees, landscape, whatever, enough already!  Ever since my African days I've been taking photos with all kinds of cameras, from the standard Kodak box, to the famous German Minox, to the Fujica ST-605 (wonderful camera that accompanied me everywhere) - often using the Rexastar lens for close-ups (1:3.5 - f- 135mm), alternately with the smaller but very friendly Minolta 70W Riva zoom, and now with the Canon digital Ixus 55. I have probably forgotten a few other cameras I had.  Oh I used to take many colour slides in Africa (which I still have tucked somewhere and should think of printing the best).  Poetry and photography?  They are always closely related. A good picture tells a thousand things to the beholder if he/she pays attention to it, and the 'right' word suggests a thousand other things, that is why I never like to simply write captions under my photos. Actually now I do not wish to write anything at all, the photo must speak to you on its own.”


In conclusion, I would recommend that art photography and poetry enthusiasts take note of this talented artist.  As one who has reviewed his collected poetry and read many of his novels, short stories and essays, I can attest that his literary talent complements his photographic expression.  Albert Russo is artistically self-integrated in all of his creative disciplines.

Copyright 2007, Adam Donaldson Powell.




Ecrivain bilingue - l’anglais et le français étant ses deux langues ‘maternelles’ - belge d’origine anglo-italienne, Albert Russo est né au Zaïre et a passé toute sa jeunesse sur le continent africain, entre l’ancien Congo Belge, le Rwanda-Burundi, le Zimbabwe et l’Afrique du Sud. Il fait ensuite ses études universitaires aux Etats-Unis puis à Heidelberg. Il parle couramment 5 langues: ses deux langues ‘maternelles’, l’italien, l’espagnol et l’allemand (et a quelques notions de portugais,  néerlandais et swahili). Il se fixe en Italie quelques années, retourne à New York où il adapte des films pour le département audio-visuel de l’Unicef, puis s’installe à Paris où il enseigne l’anglais et l’italien. Membre du PEN Club de Belgique et de France, de l’American PEN Center, de l’Authors’ Guild of America et de l’Association des Ecrivains de Langue Française, il siège au jury du Prix Européen avec, jusqu’à récemment, Ionesco et Hélène Ahrweiler, entre autres personnalités.


Sa prose et sa poésie lui ont valu de nombreux prix littéraires, dont: le prix Colette 1974, New York Poetry Award, American Society of Writers Fiction Award, Volcano Review International Award for Long Fiction, Charles Katzman Journalism Award, Willie Lee Martin Award for Fiction, British Diversity Award for Fiction (1997) etc., et paraissent régulièrement dans des revues et anthologies littéraires (pour l’anglais) en Amérique du Nord, en Grande Bretagne, mais aussi en Australie, en Afrique et en Inde, ainsi que dans les pays francophones. Une de ses nouvelles a été radiophoniquement mise en scène par le Service Mondial de la BBC. 


Collaboration à de nombreuses publications, dont: World Press Review, International Herald Tribune, Short Story International, World Literature Today, The Edinburgh Review,Passport,The European Journal of Psychology, Books in Canada,Confrontation, Okike, Prize Africa, Indian Literature, Rafale, l’Autre Journal, la Revue Poétique de Cognac, Sapriphage, Encres Vagabondes, Le Bulletin de la Fondation Auschwitz, Fremde Verse, Tribuna (Roumanie) etc.


Il a été invité à participer, durant tout le mois de novembre 1993, avec dix autres écrivains, à L’Europe à Livre Ouvert, une initiative du Conseil Général de la Vienne présidée par René Monory et parrainée par le Ministère des Affaires Etrangères et la Communauté Européenne, entre autres organismes.


Directeur-adjoint de la revue Europe Plurilingue fondée par Nadine Dormoy (sous le haut-patronage de Simone Veil), il est aussi co-rédacteur de la revue anglophone Paris Transcontinental, dirigée par Claire Larrière (Sorbonne Nouvelle). Ses oeuvres ont été saluées par la presse internationale: Libération, l’Express, le Figaro Littéraire, l’Humanité, Ouest France, Le Soir (Bruxelles), La Libre Belgique, Jeune Afrique, le Nouvel Afrique-Asie, l’Hebdo (suisse), Le Quotidien d’Algérie, La République Internationale des Lettres, Confrontation, World literature Today, etc.


- Russo au Congo, par Michel Cressole, in Libération, Paris.

  “Sang mêlé, d’Albert Russo, est une exception à la règle, qui veut que tout roman plongé dans

   l’Afrique noire, par un écrivain blanc ou noir, en ressorte tropicalise, taraudé de personnages

   pittoresques, parasité de mots luxuriants et infesté de passages incantatoires. Ses phrases

   sont alignées au cordeau comme les rue d’Elisabethville.”


- Sang mêlé’, in La Cité, in La Nouvelle Gazette, Namur, in Le Figaro Littéraire, Paris :

“... Après plusieurs oeuvres écrites en langue anglaise, Albert Russo, qui a déjà reçu les prix

     Colette et Regain, marque avec cet ouvrage un retour réussi à la littérature française.”


- Lettre de James Balwin à Albert Russo datée de 1987 (peu avant sa mort).

    “... J’aime votre écriture, car dans un style policé vous exprimez des sentiments violents,

         faisant éclater des vérités terrifiantes.”


- Sang-mêlé culturel’, propos recueillis par Cécile Ouhmani, in Encres Vagabondes

   (France); ‘Albert Russo’, propos recueillis par Victor Bouadjio, in Ecrire Aujourd’hui (France)

- Arlette Geerinckx s’entretient avec Albert Russo, in K 33, périodique des anciens étudiants du



Trois romans d’Albert Russo, situés en Afrique, en Israël et en Belgique, dont

Sang Mêlé et La Tour Shalom viennent d’être publiés en italien:


De même que leur auteur, les personnages d’Albert Russo sont d’une grande sensibilité, vulnérables à l’agressivité, aux calomnies, aux in justices, aux atteintes à leur dignité, à leur intégrité. Ces violences peuvent susciter leur indignation aussi bien que leur affliction, mais cette sensibilité leur fait également ressentir plus intensément autant les sensations que les sentiments, et cela Albert Russo sait admirablement le traduire.


Il en donne une preuve éclatante aussi bien dans Sang mélé publié chez Ginkgo, Paris, que dans l’Ancêtre noire ou dans la Tour Shalom, tous deux publiés chez Hors Commerce, Paris, diffusés par CDE / Sodis (groupe Gallimard)


Sang mélé décrit une Afrique profonde que l’auteur porte dans son coeur et dont le destin souvent tragique le peine douloureusement. Il s’attache avec affection à ces personnages humbles et admirables comme cette nourrice, servante noire au grand coeur qui semble pour lui symboliser ce que l’Afrique recèle de plus pérenne.


L’Ancêtre noire relate l’enfance et l’adolescence d’une jeune fille dans l’Afrique congolaise où l’auteur lui-même a passé son enfance. Elle vit, au lendemain de la seconde guerre mondiale dans cette Afrique encore coloniale où elle mène une vie heureuse et préservée jusqu’au jour où elle apprend qu’elle a une ancêtre noire. Cette révélation va la perturber mais lui faire prendre conscience de certaines réalitiés et la rapprocher de ses condisciples africains.


Albert Russo, sans préjugés, avec finesse et compréhension, avec subtilité et générosité analyse les conditions complexes et les mentalités des uns et des autres. La jeune fille va également connaître les premiers émois amoureux et les effarouchements des premiers contacts érotiques et il est étonnant qu’un homme ait une telle prescience pour nous faire découvrir ces émotions.


Une partie du livre est consacrée à un voyage dans la région des Grands Lacs et c’est l’occasion pour l’auteur de déployer toutes les richesses de sa palette et de nous enchanter par des descriptions somptueuses et d’une grande puissance évocatrice. On sent combien Albert Russo a aimé ce pays et s’en est enchanté.


La Tour Shalom est un récit à la fois plus intimiste et plus personnel, semble-t-il. Il décrit un couple en crise et un homme qui vit une douloureuse dépression lors d’un voyage en Israël où, d’une certaine manière, à l’instar de son auteur, il recherche une partie de ses racines cosmopolites. Ce roman qui pourrait paraître complaisant tant l’auteur nous fait pénétrer au profond de la tourmente intérieure de son personnage me semble au contraire fait de retenue et de non-dits qui suscitent une émotion d’autant plus forte qu’on pressennt ce que cache cette pudeur.


Albert Russo est de ces auteurs rares qui vont au fond des sentiments et des sensations à l’aide d’une écriture toujours maîtrisée et sereine, sans chercher de faux-fuyants ni se parer d’effets factices et trompeurs. Même s’il décrit parfois de petits incidents de la vie apparemment anodins, on s’aperçoit qu’ils ont toujours une résonance, il n’écrit pas pour ne rien dire, pour le simple divertissement, on sent qu’il y a dans toutes ses fictions un vécu incontestable et émouvant, il paie comptant sans nous éblouir d’une fausse monnaie littéraire de clinquant ou de sensationnel.   


Maurice Cury, auteur de dizaines de livres, dont le roman Sur la route de Salina a été adapté au théâtre, et au cinéma par Georges Lautner, avec Rita Hayworth, de pièces de théatre, radiophoniques et de scénarios.



- Nadine Dormoy sur Albert Russo, in Notre Librairie / CLEF (Ministère de la Coopération et du Développement et Ministère des Affaires Etrangères, Paris, été 1996).

“L’oeuvre d’Albert Russo, riche déjà de quatre romans et d’un recueil de poèmes, Dans la Nuit bleu-fauve/Futureyes, est fondamentalement éclectique, et par là même inclassable. Elle est à la fois intimiste et cosmique, européenne et africaine, intégrant Nord et Sud. Elle est autobiographique, non au sens anecdotique, mais au sens large et intemporel, tout en restant fortement ancrée dans l’espace et dans le temps. Ses trois principaux romans, Sang Mêlé ou ton fils Léopold, Le Cap des Illusions  (éditions du Griot, Paris 1990 et 1991), et Eclipse sur le lac Tanganyika  sont des variations sur le thème de l’identification à un lieu d’enfance, lieu de mémoire devenu espace de la vie intérieure, de l’imaginaire et du mythe: l’Afrique. De ce point de vue, le premier roman est le plus remarquable et le plus frappant.”


- Charles Picqué, Ministre-Président, sur ‘Sang Mêlé, in La Libre Belgique.

“... J’aime ces romans qui se déroulent sur fond historique, ici la période coloniale et post-coloniale. Les personnages dans ‘Sang mêlé’ sont complexes et d’une intériorité surprenante.”



A propos du recueil bilingue de poésie d’Albert Russo,

in 'Europe Plurilingue', par Jean Luc Breton


“les poèmes d'Albert Russo sont l'exploration des jeux humains (le spectacle de ce qu'on appelle aujourd'hui le virtuel, les jeux de rôle, ]'amour, la mort) et de toute la gamme des attitudes auxquelles I'homme a recours pour contrer le hasard (depuis les souvenirs de la femme aimée jusqu'à la réduction au silence des indiens d'Amérique ou au meurtre d'une poupée martyre).

Albert Russo nous tend donc un miroir et nous y fait voir notre propre inconfort face à I'altérité, technologique, humain ou, plus angoissant encore, l'étranger en nous-mémes.  Cette révélation ne peut faire l'économie d'une évocation persistante de jeux de masquage, manifeste dans les titres des poèmes déjà ("Dramatis Personae", "L'Art de la Mascarade", "Vengeance par Procuration"), également présente dans l'étrangeté du vocabulaire.  La langue d'Albert Russo est une langue simple dans laquelle certains termes recherchés, familiers ou bien dotés d'un sens dérivé, et les tournures vieillies ("whether it be", "erstwhile", "presqu'engageant", "jusques à la cime"), créent une distance accrocheuse.  Ce qui symbolise le mieux notre rapport au monde et partant notre rapport aux autres, c'est évidemment ce qu'on en dit et comment on le dit.  Le langage est à la fois instrument d'asservissement et instrument de libération.


-Zapinette Vidéo, Gilles Perrault, auteur de ‘L’Orchestre Rouge’, de ‘Paris sous l’Occupation’ et de ‘Notre ami le roi’: “Ce roman hilarant est aussi un conte moral comme on en écrivait si bien au dix-huitième siècle. Votre Zapinette est un merveilleux personnage. Vous lui prêtez une langue cocasse, drue, d’une constante invention verbale. Bref, c’est un enchantement. Merci encore de m’avoir procuré ce grand bonheur de lecture. Avec amitié, Gilles Perrault”.


- Zapinette Vidéo’, in Le Mensuel Littéraire et Poétique (Bruxelles):

 “Le style du journal de Zapinette (j’aurais presque envie de parler de “mémoires”) et la première syllabe de son surnom nous font immanquablement penser à une autre de ces gamines à la fois charmantes et horribles, enfants sages mais incorrigibles bavardes, qui portent sur le monde un regard sans concession et totalement franc, le regard aigre-doux de la satire. Comme Zazie, Zapinette joue avec le langage, s’y vautre et le piétine, pour notre plus grand bonheur.”



Albert Russo: "A Poetic Biography / Biographie Poétique", en 2 tomes, 

Xlibris (USA) : 80 pages .




Albert Russo nous propose cette fois-ci une « biographie poétique . » Il s’agit d’un recueil de photographies en noir et blanc et en couleur accompagnées d’un texte poétique en anglais et en français rédigé par Eric Tessier . Il nous conte donc, en images, l’histoire d'une famille, celle d'Albert Russo, chaque photo constituant une biographie visuelle . Il aime photographier ses proches : tableau de famille, portraits, instantanés . Le temps et l’espace se fixent tout en dévoilant l’intimité de chacun .


Les parents : l’Anglaise élevée en Rhodésie, l'Italien de l’île de Rhodes, qui fondent une famille au Congo (pp.5-6) . Photos en noir et blanc : regard tendre du photographe, ces photos ne semblent pas être construites dans un but esthétique, elles s’inspirent davantage de la vie de famille : on pose avec joie ou bonheur, autour d’un pique-nique dominical après une longue promenade à bord d’une « voiture[qui] tanguait comme un paquebot . » (p.14)Heureuse vie de famille !


Albert Russo revient souvent sur l’univers de son enfance : photos qui sont un peu comme des fenêtres qui s’ouvrent dans sa mémoire :

                                   « L’enfance n’est jamais très loin

                                   On ne doit jamais l’oublier. 

                                   En ce qui me concerne, la mienne est sur mon bureau. » (p.62)


Ces fenêtres s’ouvrent aussi sur des êtres chers, chaque photo constituant souvent une biographie visuelle, une vie privée, une photographie de l’intime, ces photos parlant d’elles-mêmes :


                                      « Chaque génération est un lien . » (p.52)

                                      « Chaque personne est un lien . » (p. 53)


Mais l’enfant grandit, il faut poursuivre son chemin et parcourir le monde , l’Europe : au pays des Helvètes, la neige et le ski . Que de joies loin du lac Tanganyika ! Il y a aussi Paris, « the city of light » (p.39), Heidelberg, l’Europe d’au delà du rideau de fer, d’au delà du Mur, de l’Europe, coupée en deux à Berlin (p.42), l’Afrique du Sud : sous le projecteur solaire, on se perd dans l’immensité bleue de la mer et du ciel, tous deux confondus : « Capetown, by the sea […] Premise of the anti-apartheid novel : Le Cap Des Illusions » (p73) .


Albert Russo l’Africain, en route pour New York, la difficile adaptation, de la jungle tropicale à la jungle de béton, l’imposante Broadway et son lumineux tatouage étincelant sous les feux de Times Square, le poète, le créateur (L’université , Greenwich Village) fait ses débuts, débuts prometteurs : admiré par James Baldwin, l’amie Toni Morisson pourrait être aussi bonne conseillère . La célébrité se profile : juré du Neustadt Prize : « My World spells Literature »(p.45), lauréat du British Diversity Award,(p.46), mais l’écriture est un travail difficile et douloureux . Il faut, sans discontinuer, écrire et réécrire, « sans cesse, remettre sur le métier son ouvrage » . Dans quelle langue ? L'une et l'autre, car notre écrivain bilingue est citoyen du monde . 


Albert Russo rassemble des souvenirs, il célèbre, à sa manière, le retour aux sources, sous un angle intime et personnel, il s’agit d’une intimité autobiographique . Il immortalise sa famille et des événements qui ponctuent la vie de certains de ses membres ainsi que de lui-même au travers de photos qu’il aime . Il porte un regard rassurant et nostalgique .

Délicate construction, poétique et tendre, richesses des photos . Albert Russo le photographe et le poète bilingue nous enchante .


Brigitte Gabbaï    publié dans Le Mensuel Littéraire et Poétique 




Albert Russo, "City of lovers / City of wonder - Parie la Grosse Pomme" - Xlibris 2007, 80 pages. édtition de luxe: $ 32,99 ou €  30 - édition ordinaire: $ 26,99 ou €  25

commandes: www2.xlibris.com/bookstore/bookdisplay.asp?bookid=36216


Albert Russo, l’écrivain, le poète, est parti, cette fois-ci, en photographe à la rencontre de Paris et de New York . Il nous promène à New York comme à Paris d’une manière qui lui est toute personnelle . Séduit par ces deux villes de légende, cet adepte de la promenade active les parcourt non en voyageur mais en habitant . Albert Russo sait prendre un certain recul, le regard sait où s’attarder, l’œil curieux du photographe saisit un  fragment d’action , une personne , un objet .


Il s’agit d’un recueil de clichés pour la plupart pris dans la rue et notre photographe n’est pas un photographe des rues vides, la rue est un théâtre  où « jouent » des passants anonymes . L’ouvrage alterne scènes de rues et vues d’architectures : verticalité de New York et horizontalité de Paris, vision non exhaustive car ces villes sont toutes deux difficiles à résumer .


Nous feuilletons ce carnet de voyages et voyageons ainsi entre Paris et New York : constants va-et-vient . Promenades et paysages de rues (pp.62-63). Paris , New York, villes fleuries (pp. 42-43). Terrasses de café parisiennes, farniente et joie de vivre, marchands ambulants, boissons alignées, exposées sur des chariots à l’ombre d’un parasol publicitaire qui vante une marque de saucisse : nous sommes au pays du hot-dog et de la restauration rapide (p.34-35). Tavernes, pubs, restaurants pour un « Paris sur Tamise » mais c’est l’heure du cocktail dans un bar de Times Square : bouteilles et  flacons sont incrustés dans une tour ronde, en bois, surmontée d’une horloge digne de celle de Grand Central (pp.50-51) . 


Quartiers paisibles, « mews » : ruelles, ancienne écuries, volets et fenêtres à guillotines , feuillage rampant qui s’accroche aux façades des maisons new yorkaises . Etoffe de feuillage pour habiller des fenêtres à la française, tapis de verdure qui recouvre  les murs (pp.2-3) . Larges artères d’eau, on se promène sur la Seine en bateau-mouche, on emprunte un taxi fluvial sur l’Hudson ou sur l’East River (pp.44-45) .


Kiosques à journaux . Quelles sont les dernières nouvelles ? A Paris, les magazines sont exposés en vitrine . A New York, sodas, eaux minérales et sucreries sont mis en vente 24 heures sur 24, le distributeur de billets est perpétuellement disponible, le dollar est roi ! Mais où sont les journaux ? Ils sont discrètement rangés tels des rouleaux de tissus sur une table roulante . Va-t-on bientôt servir le thé ? (pp.20-21).

Notre écrivain–photographe entretient une relation affective à ces deux villes . La photo est ici une seconde écriture .


Albert Russo a su capter l’énergie qui circule à New York, ville-pays tout en couleur, tout en mouvement et il a su montrer la plastique qui s’affiche à Paris .  Il a su photographier, dans ces deux cités, des lieux de rencontres  qui montrent ce qui se passe «ailleurs.» Il aime toutes sortes d’images . Il s’agit d’un travail talentueux qui vise à constituer une mémoire visuelle . Les cadrages sont parfaits, les photos sont claires et lumineuses .


Bon voyage dans « la ville qui ne dort jamais » et dans la Ville lumière !


                                                                                          Brigitte Gabbaï 



A propos de Incandescences:


“J'ai lu les récits que vous avez bien voulu me confier, et j'y ai trouvé beaucoup d'imagination, de sensibilité et de qualité de style. En particulier, vous savez fort bien traduire l'Afrique et la situer sur son vrai plan par rapport à nous qui n 'y sommes pas nés, mais qui l'aimons un peu comme si nous ne pouvions pas échapper à ses sortilèges.” Michel Droit 


“Ce qui m'a surtout impressionné est la variété des textes contenus dans ce recueil, ainsi que la grande qualité de style. J'ai le sentiment que l'auteur de ce livre produira un jour une oeuvre importante”  Douglas Parmée, Professeur de Littérature Française, Queen’s College, Cambridge.


A propos de Eclats de Malachite (Editions Pierre Deméyère, Bruxelles):


 “...l'ensemble touche à la lecture par la ferme expression d'un esprit parfois désabusé, mais toujours généreusement tourmenté.”  Nouvelles Littéraires, Paris.


“L'air, le paysage, la lumière, un certain mode de vie: tout y exprime la justesse douloureuse d'un univers aboli que tant d'êtres regrettent avec une inguérissable nostalgie... Nourri d'expériences multiples, d'émotions qui se bousculent et bousculent son écriture, Albert Russo doit trouver unité intérieure et simplicité”  Georges Sion, de l'Académie Goncourt, Le Soir. Bruxelles.


“Ce livre est écrit comme un exorcisme et une confession, dans un langage proustien... Tel quel, il est envoûtant et dévoile un talent certain.” Jeune Afrique 


“Le message humain, c'est cela le ‘fétiche’ qui fait vibrer l'ouvrage d'Albert Russo... Une oeuvre retentissante.”  La Dépêche de Lubumbashi, Zaïre


“La nostalgie de l'enfance décrite par un grand écrivain: Albert Russo. Retenez bien ce nom. On en reparlera.”  Jean-Claude Bourret, Vie et Succès, Paris.


Opinions: “Je ne peux résister au plaisir de vous féliciter. Tout cela est excellent. J'ai beaucoup aimé vos poèmes.” Robert Goffin.


“Il y a là une façon de conter qui va comme une rivière souterraine qui affleurerait de temps en temps pour replonger aussitôt. Pensée allusive, langue souvent trop chargée (comme cette nature tropicale dont vous parlez si bien), mots et images parfois maniérés, tout cela contribue à créer un climat chaud et blessé, un climat troublant. On ne l'oublie pas... dès les premières pages, on sent un ton nouveau auquel on ne peut rester indifférent.”

Paul Willems, écrivain et Directeur du Musée des Beaux-Arts (Bruxelles) 



A propos du Cap des Illusions, Editions du Griot, Paris (la première version du livre fut publiée sous le titre La Pointe du Diable aux Editions Pierre Deméyère, Bruxelles):


“Avec ce roman, il ne fait pas l'ombre d 'un doute que Russo acquiert une gloire parmi les valeurs sûres de la littérature d 'aujourd 'hui. L'oeuvre va loin. Tout en traitant l'un des problèmes les plus angoissants de notre temps dont on se demande pourquoi ils se posent, l'auteur nous arrache de l'arsenal de la réalité pour nous poser dans celui de la poésie. Non de cette poésie faite pour sa satisfaction, mais de celle-Ià même qui est création, participation.”

Revue Zaïre, Kinshasa 


“C'est en Afrique du Sud que l'auteur situe l'action d'un excellent roman... drame du racisme sud-africain.” Nouvelles Littéraire, Robert Cornevin, historien, Directeur de la Documentation Française et Président de l'A.D.E.L.F. 


“C'est un roman où la sensibilité le dispute à la qualité des descriptions dans la peinture de l'un des plus graves problèmes humains de notre siècle.” Culture Française, Paris


“Dans un style très personnel, Russo dénonce la honte de l'Apartheid qui se poursuit sous l’oeil indifférent des nations, et parle en poète de la beauté de cette terre d'Afrique.”

Tribune juive, Paris.


“Son héros, Michael, s'éprend de Prudence, pas très jolie avec ses cheveux crépus, mais bouleversante dans sa détresse parmi ces ‘oubliés de Dieu à la peau contrariante’, se débattant dans sa geôle pigmentaire.” Revue de l’Afrique.


“C'est de l'Apartheid qu'il s'agit ici, cette maladie honteuse d’Afrique du Sud, ce racisme institutionnel, froid, aseptique et ‘comme venu d'ailleurs’. Il constitue la trame d'un roman poétique, et tendre, et sensuel. Ces pages sont celles d'un poète blessé dans sa chair par les griffes d'une société bête et féroce.” Serge Zeyons, La Vie Ouvrière, Paris. 


Opinions: “Je viens de lire les deux volumes que vous m'avez envoyés et leur ton m'a beaucoup touché” Joseph Kessel, de l'Académie Française. 


Pierre Emmanuel (de l'Académie Française) tient à vous dire le plaisir qu'il a eu à lire ces pages à la fois difficiles, sensuelles et pleines d'humour.” 


“Vous avez - cela saute aux yeux - la qualité première du conteur (très rare dans la littérature ‘cérébrale’ d'aujourd'hui), une très riche sensualité, toujours en éveil, vous écrivez avec vos sens. Le lecteur, bientôt séduit, voit par vos yeux, entend par vos oreilles... Votre roman est aussi plein d'odeurs (comme l'est l'Afrique) ce que, hélas, on ne peut pas dire de beaucoup de romans.” Daniel Gillès


James Baldwin: “J'aime votre écriture, car dans un style policé vous exprimez des sentiments violents, faisant éclater des vérités terrifiantes, Vous dérangez sans en avoir l'air.”